Attention :

Les repacks proposés ici sont des versions inédites non éditées chez nous, qui ont été réalisées par mes soins ou par celui de mes collaborateurs. Le blog en lui-même n'héberge aucune œuvre, il renvoi vers des liens. Il n'y a aucun but commercial, cela ne génère aucun bénéfice, ces repacks ne sont là que pour empêcher ces films, ces VF, ces montages de disparaitre à jamais. Il s'agit d'un partage "raisonné", les films étant retirés du blog lorsqu'ils sont édités en bonne et due forme, avec entre autre notamment leur VF d'origine complète. Si toutefois la présence de certains repacks posent problème, n'hésitez pas à m'écrire par mail. Lorsqu'un repack est retiré, inutile de me demander de le remettre. A moins que l'édition soit épuisée et impossible à retrouver.

REJOIGNEZ MA PAGE FACEBOOK :

https://www.facebook.com/indianagillesrepacks?fref=ts

MA CHAINE YOUTUBE :

https://www.youtube.com/channel/UCzdEiz9bvKXPXIYD51NbaSw

dimanche 30 août 2015

Du neuf avec du vieux

J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle. D'habitude on commence par la mauvaise mais si je fais ça, je n'aurai plus beaucoup d'intérêt à donner la bonne. Alors allons-y : j'ai acheté le DVD Zone 1 du film Dead Bang, ceci afin de récupérer la piste française qui était disponible dessus. Et cette piste y était bien, une vraie VF bien de chez nous. La mauvaise nouvelle maintenant : elle est d'une qualité déplorable. Sourde et étouffée, je ne saurais dire si elle elle meilleure que la piste VHS du repack. Le DVD est d'ailleurs assez honteux, le format de l'image n'étant présenté qu'en 4/3. En faisant le ménage dans les commentaires, j'ai d'ailleurs lu qu'un anonyme (inscrivez-vous, c'est plus sympa !), avait prévenu sur la qualité de cette piste mais j'avais oublié ça.
Je suis donc désolé pour notre anonyme un peu nerveux qui souhaitait plus que tout avoir le repack ultime grâce à cette piste DVD mais il faudra attendre une diffusion télé et récupérer la VF en espérant qu'elle soit bien meilleure que celle de ce DVD pour obtenir une version vraiment amélioré du repack. Je vous ai uplodé la piste à part pour ceux qui ont déjà la précédente version mais attention, pour qu'elle soit bien calée, il faut que vous régliez le décalage à -600. Pour ne pas dégrader encore plus sa qualité, je ne l'ai pas compressé. J'ai également réuploadé le film avec les deux pistes françaises et la VOST.

"Allo ? Allo ? Tu peux répéter parce que le son est un peu sourd là".

Autre retour, celui du film Le Grand Duel. A l'époque, j'avais été bien critique avec le film. Certes il a ses défauts mais comme souvent, je l'apprécie de plus en plus. Je ne me suis pas contenté de vous réuploadé l'ancien repack HD puisque j'ai réencodé le Blu-ray américain moi-même (avant c'était une release du net) ce qui fait que le fichier est un peu plus gros mais aussi de meilleure qualité. J'ai surtout et aussi rajouté la VO italienne du film. Il n'y a pas de sous-titres mais je sais que les puristes aiment voir quand même la version originale, même s'ils ne comprennent pas vraiment la langue.

"J'suis peut-être américain mais je préfère m'exprimer dans la langue de Dante. Capisci ?".

Enfin, peu de temps après la version 2.0. du Porteur de cercueil, voici donc arriver la version 3.0. qui est une version HD du film en 720p. C'est Greg qui nous a repéré cette version et dont je me suis empressé de faire la nouvelle version. Un jour, j'aimerai refaire la partie son car j'ai trop trafiqué la VF de ma VHS et c'est parfois un peu de la bouillie. L'idéal serait que le film passe sur le satellite et qu'on récupère la VF comme pour Dead Bang.

"Combien de fois je vais devoir porter ce satané cercueil ?"

 Voilà, c'est tout pour cette semaine. A bientôt !

4 commentaires:

  1. Que c'est bon de lire je suis americain mais la langue du film est l'italien... ca nous change de ces commentaires débile sur Amazon...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Le problème c'est que certains ont tendance à croire deux choses : parce que les films italiens ne sont pas en prise de son direct, il n'y a pas de VO. Parce qu'il y a quelques acteurs américains, ce qui peut être la VO est anglais. C'est bien entendu faux car cela vouldrait dire que 99% des films italiens n'ont pas de VO et que les mauvais doublages américains sont les plus légitimes, même s'ils changent le texte de base qui a été adapté sur le texte italien en règle générale. Lorsque les films comme les westerns sont tournés, la plupart des acteurs tournent dans un pseudo anglais (Bud Spencer disait qu'il donnait le premier mot anglais de la phrase, marmonnait le reste, puis le dernier mot afin que l'acteur devant lui sache quand il doit donner sa réplique). Ils tournaient sans son, mais à peu près en anglais car les américains n'aimaient pas le doublage et cela permettait, selon eux, que cela se voit moins. Sauf que c'est un peu idiot (on peut parfaitement faire du bon doublage sur une autre langue) surtout que le texte américain était souvent changé par rapport à celui qui été à peu près dit sur le plateau. La VO est italienne tout simplement parce que VO ne veut pas dire prise de son directe dans ces cas là mais version ORIGINALE. Et la version originale c'est celle d'origine, la première, celle sur laquelle on va se baser pour faire les autres versions à l'internationale. Cette version était bien sûr l'italienne. C'était la première quand ce n'était pas la seule, celle du réalisateur, celle qui proposait le texte d'origine.
      Que raconte-t-il de beau sur Amazon ?

      Supprimer
  2. Pour des vieux trucs c'est déjà pas mal. Merci d'avance...

    RépondreSupprimer
  3. Nouveau je suis.
    Le Grand Duel me tente bien.
    Merci pour tout. Je t'ai laissé aussi une info à propos de la version longue de 5 Hommes Armés.

    A+
    Anonyme dans la foule

    RépondreSupprimer