Réalisation : Ferdinando Baldi
Avec : Paul Smith, Michael Coby, Frank Horst, Luciano CatenacciNationalité : Italie
Genre : Western/Comédie
Durée : 97' (60' pour la version bonus)
Année de production : 1974
Titre original : Carambola
Pour mettre fin à un trafic d'armes alimentant la révolution mexicaine, l'armée confédérée charge le mercenaire et roublard Coby d'enquêter. Ce dernier n'a besoin de l'aide que d'une seule personne, celle de son acolyte Len qui s'avère néanmoins toujours méfiant quant aux propositions de Coby. L'armée et Coby organise donc une ruse afin que Len se laisse emporter dans cette drôle d'histoire.
Réalisation : Ferdinando Baldi
Avec : Paul Smith, Michael Coby, Glauco Onorato, Gabriella Andreini, Piero LulliNationalité : Italie
Genre : Western/Comédie
Durée : 93'
Année de production : 1975
Titre original : Carambola Filotto... Tutti in buca
Titre français alternatif : Mon nom est... Trinita
Après avoir déserté l'armée des confédérés, Coby et Len s'enfuient au bord d'un side-car qui va devenir l'objet d'une étrange traque entre deux chefs de bandits rivaux.
Bande annonce VF du premier film repackée par Otto Rivers
(Bravo à lui !)
(Bravo à lui !)
Repacks réalisés avec classe et patience par Carlito Brigante.
Merci aussi à Realbadguy et Tony pour les sources diverses et variées.
C'est aujourd'hui que nous allons entamer le court cycle Coby & Smith, les clones les plus "populaires" de Terence Hill et Bud Spencer. Si vous connaissez ce blog depuis suffisamment longtemps ou que vous avez osé vous balader dans ses archives, vous savez déjà que notre talentueux et courageux Carlito Brigante nous avait déjà proposé deux des cinq films de leur filmographie, Les Mauvais Garçons (1975) et sa suite Pour Pâques ou la Trinità (1976). Sachez d'ors et déjà que ces deux films feront leur retour dans ce cycle en version améliorée.
Ce projet aura pris plus d'un an et c'est surtout à Carlito qu'en revient le mérite. J'ai surtout été à son service pour retrouver les versions les plus complètes et de la meilleure qualité possible pour chaque film. Un travail pas si évident, puisque ces films là ont une si mauvaise réputation, ne serait-ce que par principe, que tout semble avoir été fait pour qu'on les oublie définitivement. Méritent-ils un tel acharnement ? Disons pour être honnête qu'il vaudra mieux pour vous être extrêmement indulgents et prendre ces films pour ce qu'ils sont : des curiosités d'une époque où l'on pouvait se permettre vraiment tout et n'importe quoi. Vous voilà prévenus.
Avant de commencer, je vous conseille d'aller jeter un œil à la fiche des Mauvais garçons, puisque je vous y parlais déjà bien de notre duo bien impopulaire. Comme les infos sur ces films sont plutôt rares, pour vous faire une présentation convenable, j'ai préféré coupler leurs deux premières œuvres ensemble, surtout qu'il s'agit là de deux épisodes d'une même série. En effet, dans ces deux westerns comiques, nous allons à chaque fois suivre les aventures de Len (joué par Paul Smith) et Coby (joué par... Coby).
Mais tout d'abord, une petite explication sur les titres originaux. "Carambola", en français "carambole", est un jeu de billard, le but étant de toucher de sa bille blanche deux autres boules avec un seul et même coup. Tant que le joueur réussi des caramboles, il continue à jouer, sinon il passe son tour. Durant les deux films, nous auront donc droit à une partie de billard avec des coups venus d'un autre monde (et des effets spéciaux venu d'un autre temps). Mais on ne peut pas vraiment dire que le billard ait une importance dans les scénarios du film. Ces titres font plutôt allusion au fait que, dans l'histoire, nos héros sont censés faire d'une pierre deux coups. Tiré par les cheveux, mais pourquoi pas ?
Les titres français évacuent totalement la particularité du billard et préfèrent jouer sur l’ambiguïté de la copie. Le titre Si ce n'est toi, c'est donc ton frère est tiré d'un célèbre vers du poème Le Loup et l'Agneau de Jean La Fontaine, il fait peut-être également référence au film C'est donc ton frère (1936) dans lequel Laurel et Hardy, autre duo bien plus célèbre, joue leur rôle ainsi que celui de leurs propres sosies. Le titre me semble donc particulièrement malin, bien choisi et plutôt honnête.
Pour le second film, par contre, nous avons droit à deux titres français bien plus opportunistes. Il me semble que le film fut d'abord exploité sous le nom assez puant et racoleur de Mon nom est... Trinita. Ai-je besoin de vous faire un dessin à ce sujet ? Du coup, dans le doublage français de ce second film, le personnage de Coby est carrément renommé Trinita, bien que la chanson du film ne cesse de scander les noms de "Coby and Len". Le second titre utilisé est Deux Super cow-boys, qui fait bien entendu un renvoi direct à celui du très populaire Deux Super flics (1977) avec Terence Hill et Bud Spencer. Comme il me semblait quand même moins orduriers et plus correct, c'est celui que nous avons préféré utiliser pour notre présentation et notre film.
Ce projet aura pris plus d'un an et c'est surtout à Carlito qu'en revient le mérite. J'ai surtout été à son service pour retrouver les versions les plus complètes et de la meilleure qualité possible pour chaque film. Un travail pas si évident, puisque ces films là ont une si mauvaise réputation, ne serait-ce que par principe, que tout semble avoir été fait pour qu'on les oublie définitivement. Méritent-ils un tel acharnement ? Disons pour être honnête qu'il vaudra mieux pour vous être extrêmement indulgents et prendre ces films pour ce qu'ils sont : des curiosités d'une époque où l'on pouvait se permettre vraiment tout et n'importe quoi. Vous voilà prévenus.
Avant de commencer, je vous conseille d'aller jeter un œil à la fiche des Mauvais garçons, puisque je vous y parlais déjà bien de notre duo bien impopulaire. Comme les infos sur ces films sont plutôt rares, pour vous faire une présentation convenable, j'ai préféré coupler leurs deux premières œuvres ensemble, surtout qu'il s'agit là de deux épisodes d'une même série. En effet, dans ces deux westerns comiques, nous allons à chaque fois suivre les aventures de Len (joué par Paul Smith) et Coby (joué par... Coby).
Mais tout d'abord, une petite explication sur les titres originaux. "Carambola", en français "carambole", est un jeu de billard, le but étant de toucher de sa bille blanche deux autres boules avec un seul et même coup. Tant que le joueur réussi des caramboles, il continue à jouer, sinon il passe son tour. Durant les deux films, nous auront donc droit à une partie de billard avec des coups venus d'un autre monde (et des effets spéciaux venu d'un autre temps). Mais on ne peut pas vraiment dire que le billard ait une importance dans les scénarios du film. Ces titres font plutôt allusion au fait que, dans l'histoire, nos héros sont censés faire d'une pierre deux coups. Tiré par les cheveux, mais pourquoi pas ?
![]() |
| Plus c'est gros... |
Pour le second film, par contre, nous avons droit à deux titres français bien plus opportunistes. Il me semble que le film fut d'abord exploité sous le nom assez puant et racoleur de Mon nom est... Trinita. Ai-je besoin de vous faire un dessin à ce sujet ? Du coup, dans le doublage français de ce second film, le personnage de Coby est carrément renommé Trinita, bien que la chanson du film ne cesse de scander les noms de "Coby and Len". Le second titre utilisé est Deux Super cow-boys, qui fait bien entendu un renvoi direct à celui du très populaire Deux Super flics (1977) avec Terence Hill et Bud Spencer. Comme il me semblait quand même moins orduriers et plus correct, c'est celui que nous avons préféré utiliser pour notre présentation et notre film.
On pourra être surpris de voir, derrière ces deux belles et fines escroqueries, le vétéran Ferdinando Baldi. Auteur expérimenté à l'époque des "faits", on lui devait entre autre Blindman (1971) avec Tony Anthony et le Beatles Ringo Starr,
et surtout l'excellent Django prépare ton cerceuil (1968), avec en tête d'affiche un
certain... Terence Hill. Rappelons que ce dernier avait été choisi pour sa ressemblance avec
le Django original, Franco Nero, ce qui veut dire que nous avons donc affaire là à un spécialiste du clonage ! Autre détail amusant, le Django de Baldi a été par la suite reexploité en France sous le titre Trinita,
prépare ton cerceuil. Baldi avait
également tourné auparavant un autre très bon western, Texas Adios (1966), avec cette
fois le "Django" original, Franco Nero, et non sa "copie", Terence Hill. Il avait aussi fait tourner Terence Hill dans le western
musical Little Rita nel West (1968), honteusement rebaptisé chez nous T'as le bonjour de Trinita, et que vous pouvez également retrouver sur ce blog en version intégrale. Tout ceci fait que notre bon Ferdinando
Baldi est sans doute l'homme qui aura tourné le plus de Trinita au monde... si l'on
prend en compte les titres français, bien entendu. Bon, j'espère que vous ne vous êtes pas déjà trop embrouillé avec ces histoires de clones et de titres. Je sais, c'est pas évident à suivre !
Vous aurez noté que les acteurs sur l'affiches ressemblent plus aux originaux qu'aux clones. Bien entendu, ce n'est pas un hasard non plus, le but étant de tromper au maximum les spectateurs. L'affiche du second film va encore plus loin dans la roublardise, puisqu'en plus de ça, vous pourrez noter que le nom de Terence Hill et Bud Spencer sont affichés en gros, tout comme le titre Deux Super Flics, alors que le fait que ce n'est pas eux qui jouent dans le film est mentionné en tout petit... En Allemagne, des spectateurs furent si furieux de s'être fait berner qu'ils ont tout simplement détruit une salle de cinéma. On rigole pas avec les idoles sacrées !
En France, comme si tout ça ne suffisait pas, certains distributeurs allèrent même jusqu'à changer le nom de Paul Smith en... Bud Spenzer. Mais celui qui attaqua en justice ces gredins ne fut nul autre que Paul Smith, qui fini par obtenir gain de cause et à récupérer son nom sur les affiches. Fallait pas non plus abuser.
Si avec son embonpoint et sa barbe Paul Smith ressemble plus à Bud Spencer que Michael Coby (de son vrai nom Antonio Cantafora) à Terence Hill, je trouve pourtant ce dernier plus convainquant dans son rôle de clone. Il a en effet une bonne présence et ne démérite pas, tandis que Paul Smith m'a semblé un peu trop excessif à tenter de singer Bud Spencer. Il est clair que leur alchimie est loin de valoir celle des originaux et qu'ils sont bien moins doués également pour les scènes de bagarres.
Pour rappel, les italiens ont poussé le vice de la copie assez loin, puisque les diverses productions ont fait appel aux deux mêmes comédiens qui prêtaient leur voix aux originaux, Pino Locchi et Glauco Onorato, afin de les doubler également dans chacun de leur 5 films. En plissant les yeux, l'illusion était presque totale ! Sacrés roublards, va !
Pour ce qui est des versions françaises, s'il n'y aura pas cette régularité, Claude Bertrand, notre voix française de Bud Spencer, doublera néanmoins Paul Smith à deux reprises : dans Si ce n'est toi, c'est donc ton frère, puis dans Les Mauvais Garçons. Pour ce qui est de Michael Coby, Dominique Paturel, ne le doublera pas une seule fois, mais trois comédiens qui auront tôt ou tard prêté leur voix à Terence Hill le feront. Dans notre premier film, il semblerait en effet que Coby soit doublé par le québecois Jean Fontaine, lui qui doubla Terence Hill dans Mon nom est personne (1975). Il n'est pas impossible que cela soit également lui dans Les Deux super cow-boys, mais je n'en suis pas vraiment certain, le son étant quand même assez mal en point. Les autres comédiens français concernés sont Michel Le Royer, qui doublera Coby dans Les Mauvais garçons et qui avait doublé Terence Hill dans Maintenant, on l'appelle Plata (1972), puis Jean Roche dans Trinita, en veux-tu en voilà (1975) et qui doublera lui l'acteur vénitien dans On m'appelle dollars (1977). Il semblerait que les Coby & Smith ait été doublés tardivement en français, ce qui voudrait dire que le choix des voix n'était peut-être pas totalement anodin.
Mais si nous parlions un peu des films, maintenant ? Vous l'avez déjà compris, aucun n'est exceptionnel. Mais le premier n'est pas passé loin de la bonne surprise. Car si on lui retire certaines scènes franchement balourdes, gratuites et déplacées le film s'avère être un honnête petit western pas si mal troussé que ça. Je le soupçonne même d'avoir été écrit comme un film "sérieux" à la base, avant d'avoir été choisi comme galop d'essai pour les clones. On lui aura donc rajouté à la va-vite quelques bagarres et blagounettes à droite à gauche, ce qui expliquerait pourquoi le film semble étonnamment plus cohérent sans toutes ces scènes dites "comiques". Je ne suis pas le seul à avoir pensé à ça, si j'en juge de cette conversation sur le forum westermovies.fr. Du coup, pour le fun, j'ai rapidement réalisé un montage bonus, une version plus sérieuse du film qui permet de se rendre facilement compte de ce constat. Vous pourrez alors remarquer que l'absence de tout ces passages n'empêche nullement de suivre le film, bien au contraire, il semble bien plus limpide et clair et l'intrigue policière en sort grandement améliorée. Avec ce montage, le film s'avère même bien plus sympathique que bien des westerns spaghetti dit sérieux. Alors là, vous devez vous dire que je suis gonflé. Moi qui n'arrête pas de me plaindre du travail de boucher des monteurs français, voilà que je me permet de couper 37 minutes de film et de décréter que c'est bien mieux comme ça ! Ce toupet ! Ne vous y trompez pas, ma version n'est rien d'autre qu'un fan edit de ma part, un petit exercice de style qui tend à démontrer ma théorie sur ce film. C'est un montage qui n'a absolument rien d'officiel, bien entendu, mais j'avoue avoir bien plus apprécié le film comme ça. Il ne tient qu'à vous de trouver cette version meilleure ou pas, et il faut le prendre avant tout comme un sympathique bonus, rien de plus. En tout cas, j'aimerais beaucoup avoir vos retours sur les deux versions, n'hésitez donc pas à me faire part de votre avis dans les commentaires.
Le casting et le doublage du premier film sont plutôt bons, puisqu'on a le plaisir de retrouver l'acteur Allemand Horst Frank (Le Grand Duel (1972), Les Tontons flingueurs (1963), Django prépare ton cercueil) excellemment doublé par Edmond Bernard. Luciano Catenacci, que l'on a notamment eu l'occasion d'apprécier dans quelques Bud Spencer et Terence Hill (Le Corsaire Noir, Amigo, mon colt a deux mots à te dire, Pair et Impair) est quant à lui doublé par Gérard Dessalles, acteur qui aura, pour l'anecdote, prêté sa voix à deux reprises à Terence Hill : dans le premier doublage de On l'appelle Trinita (1970) et dans La Colère du vent (1971). Également au casting, dans un rôle bien plus mineur, ce bon Nello Pazzafini, autre habitué des westerns italiens et des films du duo original.
En ce qui concerne le second film, après un début plutôt correct, force est de constater qu'on se retrouve avec un film encore plus décousu et beaucoup plus balourd. Le capital sympathie du premier a un peu disparu et il est va falloir vous accrocher pour en voir le bout, bien que les poursuites et les bagarres m'aient parues plus inspirées que dans l'opus précédent. Sans doute parce qu'elles y étaient prévues depuis le début.
On notera encore une fois un casting de qualité, avec cette fois, entre autre, Pierro Lulli (le shérif de Mon nom est Personne) et Remo Capitani (le méchant Mexicain de On m'appelle Trinita). La vrai curiosité, c'est surtout que l'un des chef des méchants est interprété par Glauco Onorato, la voix italienne de Bud Spencer et Paul Smith. Et puisque c'est lui qui double Paul Smith dans le film, c'est un autre acteur italien qui est en charge de le doubler lui ! Et cet acteur qui le double n'est nul autre que Sergio Fiorentini, l'acteur qui le remplacera sur Bud Spencer à partir de la série Extra-large. Tout ça à de quoi rendre un peu schizophrène. A noter que ce n'est pas la première fois que Glauco Onorato s'est retrouvé dans une telle situation, puisqu'il avait également joué avec Bud Spencer dont il doublait la voix dans La Colline des bottes.
Le doublage français du deuxième film est loin d'être du même niveau que pour celui du premier. Sans être catastrophique, il fait appel à des seconds couteaux comme le comédien non identifié qui doublait habituellement Anthony Steffen et qui double ici Paul Smith. Pour ce qui est de Coby, comme je l'ai dit plus haut, il n'est pas impossible qu'il soit encore doublé par Jean Fontaine, bien que je sois loin d'en être sûr. En tout cas, il a un timbre assez proche.
Soulignons, pour les deux opus, la bonne musique de Bixio, Frizzi et Tempera qui se calquent plutôt bien sur le modèle des frères De Angelis. Ce trio n'est peut-être pas des plus connus, mais il aura néanmoins écrit quelques musiques pour le cinéma bis italien. On lui doit par exemple les BO de Profession Garde du corps/Vai Gorilla (1975) de Tonino Valerii, de L'Emmurée vivante (1977) ou de Selle d'argent (1978), deux films de Lucio Fulci
Le projet a mis tant de temps à se faire que je ne suis plus tout à faire sûr des évènement. Mais si je me souviens bien, ça s'est passé à peu près comme ça : Carlito avait diverses VHS en VF en sa possession et c'est mon ami napolitain Realbadguy m'a envoyé un enregistrement de la télévision italienne du premier Carambola. La copie n'était pas très bonne, il y avait des tâches partout et les couleurs étaient fades et délavées. Sur la partie de billard du début, c'était même assez dramatique. Mais c'était mieux que rien. Le film était un peu plus court, il manquait notamment l'intro avant le générique, une intro qui, au passage, ne sert pas à grand chose et est plutôt mal fichue. Carlito Brigante a réalisé un premier repack sur cette version. S'il s'est servi de plusieurs VHS pour cela, les on n'était généralement pas très bon, mais il a fait au mieux pour nettoyer la piste qui reste quand même audible.
Realbadguy m'a alors fourni un second enregistrement. La qualité été identique, mais cette fois il y avait la fameuse intro manquante, le film était complet. Carlito s'est donc remis au travail... Puis j'ai découvert un enregistrement de la télé espagnol très propre, dont les couleurs étaient éclatantes ! Il ne manquait que l'intro et un très court passage au milieu du film. Deux autres soucis : un énorme logo violet faisait bien loucher en bas à droite et la compression était quand même assez grande. Pour le logo, j'ai tout simplement coupé un peu d'image du bas. ce n'est pas très grave et cela ne se ressent pas. Par contre, pour la compression, il n'y avait rien à faire, je n'ai pas réussi à trouver l'enregistrement en meilleure qualité, malheureusement. Mais il est bon de savoir qu'il existe une belle copie de ce film en circulation, et qu'elle pourrait être récupérée lors d'une rediffusion. Après avoir rajouter l'intro à partir et les quelques plans manquants au milieu à partir du TVrip, Carlito se lança dans une 3eme et dernière version.Ne vous attendez pas à une copie HD quand même. On a là le mieux que l'on ait pu trouver. C'est regardable et c'est déjà miraculeux. Ma version bonus est bien entendu tirée de la même version. j'ai juste coupé une vingtaine de passages avec le logiciel VideoRedo TV Suite qui est quand même bien pratique et précis pour couper sans compresser.
Pour ce qui est de la suite, ce fut l'horreur totale pour le reconstituer dans son intégralité. Pour que Carlito y parvienne, je lui ai fait parvenir toutes les sources que j'ai pu lui trouver : DVD allemand, DVD espagnol fourni par Realbadguy et TVrip italien fourni par Tony. Mais aucune version n'étant complète, il a fallu remonter entièrement me entièrement le film avec des bouts de chaque version. Comme Carlito est sympa, il a fait plaisir à nos amis italiens en reconstituant aussi la VO italienne. Comme nous n'avons pas retrouvé un passage en italien, il l'a laissé en français et je l'ai sous-titrée en italien. Si la copie est moins propre que celle du premier film, la définition est meilleure. Il est malheureusement recadré en plein écran, il manque donc un peu d'image sur les côté, mais encore une fois, on n'a pas trouvé mieux. L'étalonnage entre les différentes copies a été un peu retravaillé, mais ne vous attendez pas à des miracles, le but n'était pas de retrouver une version tip top, mais de se retrouver avec une version regardable et complète. C'est déjà quand même beaucoup d'honneur pour des films qui, sans leur manquer de respect, n'en méritaient peut-être pas autant. En tout cas, c'est aussi en regardant ces films-ci que l'on se rend compte à quel point ceux de Terence Hill et Bud Spencer, pourtant parfois décriées aussi, se situent vraiment dans une autre stratosphère... Mais ne soyons pas trop méchants avec nos sympathiques clones et remercions Carlito d'avoir tant fait pour que vous puissiez (re)découvrir leurs films dans les meilleures conditions possibles. Et en plus, au passage, ils vous a concocté une belle petite introduction pour aller avec chacun des films. Si c'est pas de l'amour, ça ?
Pour finir, une toute petite anecdote : dans le premier film, le plan final de l'introduction est exactement que le plan final du film. Encore une histoire de clonage ?
Vous aurez noté que les acteurs sur l'affiches ressemblent plus aux originaux qu'aux clones. Bien entendu, ce n'est pas un hasard non plus, le but étant de tromper au maximum les spectateurs. L'affiche du second film va encore plus loin dans la roublardise, puisqu'en plus de ça, vous pourrez noter que le nom de Terence Hill et Bud Spencer sont affichés en gros, tout comme le titre Deux Super Flics, alors que le fait que ce n'est pas eux qui jouent dans le film est mentionné en tout petit... En Allemagne, des spectateurs furent si furieux de s'être fait berner qu'ils ont tout simplement détruit une salle de cinéma. On rigole pas avec les idoles sacrées !
En France, comme si tout ça ne suffisait pas, certains distributeurs allèrent même jusqu'à changer le nom de Paul Smith en... Bud Spenzer. Mais celui qui attaqua en justice ces gredins ne fut nul autre que Paul Smith, qui fini par obtenir gain de cause et à récupérer son nom sur les affiches. Fallait pas non plus abuser.
Si avec son embonpoint et sa barbe Paul Smith ressemble plus à Bud Spencer que Michael Coby (de son vrai nom Antonio Cantafora) à Terence Hill, je trouve pourtant ce dernier plus convainquant dans son rôle de clone. Il a en effet une bonne présence et ne démérite pas, tandis que Paul Smith m'a semblé un peu trop excessif à tenter de singer Bud Spencer. Il est clair que leur alchimie est loin de valoir celle des originaux et qu'ils sont bien moins doués également pour les scènes de bagarres.
Pour rappel, les italiens ont poussé le vice de la copie assez loin, puisque les diverses productions ont fait appel aux deux mêmes comédiens qui prêtaient leur voix aux originaux, Pino Locchi et Glauco Onorato, afin de les doubler également dans chacun de leur 5 films. En plissant les yeux, l'illusion était presque totale ! Sacrés roublards, va !
Pour ce qui est des versions françaises, s'il n'y aura pas cette régularité, Claude Bertrand, notre voix française de Bud Spencer, doublera néanmoins Paul Smith à deux reprises : dans Si ce n'est toi, c'est donc ton frère, puis dans Les Mauvais Garçons. Pour ce qui est de Michael Coby, Dominique Paturel, ne le doublera pas une seule fois, mais trois comédiens qui auront tôt ou tard prêté leur voix à Terence Hill le feront. Dans notre premier film, il semblerait en effet que Coby soit doublé par le québecois Jean Fontaine, lui qui doubla Terence Hill dans Mon nom est personne (1975). Il n'est pas impossible que cela soit également lui dans Les Deux super cow-boys, mais je n'en suis pas vraiment certain, le son étant quand même assez mal en point. Les autres comédiens français concernés sont Michel Le Royer, qui doublera Coby dans Les Mauvais garçons et qui avait doublé Terence Hill dans Maintenant, on l'appelle Plata (1972), puis Jean Roche dans Trinita, en veux-tu en voilà (1975) et qui doublera lui l'acteur vénitien dans On m'appelle dollars (1977). Il semblerait que les Coby & Smith ait été doublés tardivement en français, ce qui voudrait dire que le choix des voix n'était peut-être pas totalement anodin.
Bande-annonce "à l'ancienne" du cycle Coby & Smith,
concoctée par Carlito Brigante
Mais si nous parlions un peu des films, maintenant ? Vous l'avez déjà compris, aucun n'est exceptionnel. Mais le premier n'est pas passé loin de la bonne surprise. Car si on lui retire certaines scènes franchement balourdes, gratuites et déplacées le film s'avère être un honnête petit western pas si mal troussé que ça. Je le soupçonne même d'avoir été écrit comme un film "sérieux" à la base, avant d'avoir été choisi comme galop d'essai pour les clones. On lui aura donc rajouté à la va-vite quelques bagarres et blagounettes à droite à gauche, ce qui expliquerait pourquoi le film semble étonnamment plus cohérent sans toutes ces scènes dites "comiques". Je ne suis pas le seul à avoir pensé à ça, si j'en juge de cette conversation sur le forum westermovies.fr. Du coup, pour le fun, j'ai rapidement réalisé un montage bonus, une version plus sérieuse du film qui permet de se rendre facilement compte de ce constat. Vous pourrez alors remarquer que l'absence de tout ces passages n'empêche nullement de suivre le film, bien au contraire, il semble bien plus limpide et clair et l'intrigue policière en sort grandement améliorée. Avec ce montage, le film s'avère même bien plus sympathique que bien des westerns spaghetti dit sérieux. Alors là, vous devez vous dire que je suis gonflé. Moi qui n'arrête pas de me plaindre du travail de boucher des monteurs français, voilà que je me permet de couper 37 minutes de film et de décréter que c'est bien mieux comme ça ! Ce toupet ! Ne vous y trompez pas, ma version n'est rien d'autre qu'un fan edit de ma part, un petit exercice de style qui tend à démontrer ma théorie sur ce film. C'est un montage qui n'a absolument rien d'officiel, bien entendu, mais j'avoue avoir bien plus apprécié le film comme ça. Il ne tient qu'à vous de trouver cette version meilleure ou pas, et il faut le prendre avant tout comme un sympathique bonus, rien de plus. En tout cas, j'aimerais beaucoup avoir vos retours sur les deux versions, n'hésitez donc pas à me faire part de votre avis dans les commentaires.
Le casting et le doublage du premier film sont plutôt bons, puisqu'on a le plaisir de retrouver l'acteur Allemand Horst Frank (Le Grand Duel (1972), Les Tontons flingueurs (1963), Django prépare ton cercueil) excellemment doublé par Edmond Bernard. Luciano Catenacci, que l'on a notamment eu l'occasion d'apprécier dans quelques Bud Spencer et Terence Hill (Le Corsaire Noir, Amigo, mon colt a deux mots à te dire, Pair et Impair) est quant à lui doublé par Gérard Dessalles, acteur qui aura, pour l'anecdote, prêté sa voix à deux reprises à Terence Hill : dans le premier doublage de On l'appelle Trinita (1970) et dans La Colère du vent (1971). Également au casting, dans un rôle bien plus mineur, ce bon Nello Pazzafini, autre habitué des westerns italiens et des films du duo original.
En ce qui concerne le second film, après un début plutôt correct, force est de constater qu'on se retrouve avec un film encore plus décousu et beaucoup plus balourd. Le capital sympathie du premier a un peu disparu et il est va falloir vous accrocher pour en voir le bout, bien que les poursuites et les bagarres m'aient parues plus inspirées que dans l'opus précédent. Sans doute parce qu'elles y étaient prévues depuis le début.On notera encore une fois un casting de qualité, avec cette fois, entre autre, Pierro Lulli (le shérif de Mon nom est Personne) et Remo Capitani (le méchant Mexicain de On m'appelle Trinita). La vrai curiosité, c'est surtout que l'un des chef des méchants est interprété par Glauco Onorato, la voix italienne de Bud Spencer et Paul Smith. Et puisque c'est lui qui double Paul Smith dans le film, c'est un autre acteur italien qui est en charge de le doubler lui ! Et cet acteur qui le double n'est nul autre que Sergio Fiorentini, l'acteur qui le remplacera sur Bud Spencer à partir de la série Extra-large. Tout ça à de quoi rendre un peu schizophrène. A noter que ce n'est pas la première fois que Glauco Onorato s'est retrouvé dans une telle situation, puisqu'il avait également joué avec Bud Spencer dont il doublait la voix dans La Colline des bottes.
Le doublage français du deuxième film est loin d'être du même niveau que pour celui du premier. Sans être catastrophique, il fait appel à des seconds couteaux comme le comédien non identifié qui doublait habituellement Anthony Steffen et qui double ici Paul Smith. Pour ce qui est de Coby, comme je l'ai dit plus haut, il n'est pas impossible qu'il soit encore doublé par Jean Fontaine, bien que je sois loin d'en être sûr. En tout cas, il a un timbre assez proche.
Soulignons, pour les deux opus, la bonne musique de Bixio, Frizzi et Tempera qui se calquent plutôt bien sur le modèle des frères De Angelis. Ce trio n'est peut-être pas des plus connus, mais il aura néanmoins écrit quelques musiques pour le cinéma bis italien. On lui doit par exemple les BO de Profession Garde du corps/Vai Gorilla (1975) de Tonino Valerii, de L'Emmurée vivante (1977) ou de Selle d'argent (1978), deux films de Lucio Fulci
Le projet a mis tant de temps à se faire que je ne suis plus tout à faire sûr des évènement. Mais si je me souviens bien, ça s'est passé à peu près comme ça : Carlito avait diverses VHS en VF en sa possession et c'est mon ami napolitain Realbadguy m'a envoyé un enregistrement de la télévision italienne du premier Carambola. La copie n'était pas très bonne, il y avait des tâches partout et les couleurs étaient fades et délavées. Sur la partie de billard du début, c'était même assez dramatique. Mais c'était mieux que rien. Le film était un peu plus court, il manquait notamment l'intro avant le générique, une intro qui, au passage, ne sert pas à grand chose et est plutôt mal fichue. Carlito Brigante a réalisé un premier repack sur cette version. S'il s'est servi de plusieurs VHS pour cela, les on n'était généralement pas très bon, mais il a fait au mieux pour nettoyer la piste qui reste quand même audible.
Realbadguy m'a alors fourni un second enregistrement. La qualité été identique, mais cette fois il y avait la fameuse intro manquante, le film était complet. Carlito s'est donc remis au travail... Puis j'ai découvert un enregistrement de la télé espagnol très propre, dont les couleurs étaient éclatantes ! Il ne manquait que l'intro et un très court passage au milieu du film. Deux autres soucis : un énorme logo violet faisait bien loucher en bas à droite et la compression était quand même assez grande. Pour le logo, j'ai tout simplement coupé un peu d'image du bas. ce n'est pas très grave et cela ne se ressent pas. Par contre, pour la compression, il n'y avait rien à faire, je n'ai pas réussi à trouver l'enregistrement en meilleure qualité, malheureusement. Mais il est bon de savoir qu'il existe une belle copie de ce film en circulation, et qu'elle pourrait être récupérée lors d'une rediffusion. Après avoir rajouter l'intro à partir et les quelques plans manquants au milieu à partir du TVrip, Carlito se lança dans une 3eme et dernière version.Ne vous attendez pas à une copie HD quand même. On a là le mieux que l'on ait pu trouver. C'est regardable et c'est déjà miraculeux. Ma version bonus est bien entendu tirée de la même version. j'ai juste coupé une vingtaine de passages avec le logiciel VideoRedo TV Suite qui est quand même bien pratique et précis pour couper sans compresser.
Pour ce qui est de la suite, ce fut l'horreur totale pour le reconstituer dans son intégralité. Pour que Carlito y parvienne, je lui ai fait parvenir toutes les sources que j'ai pu lui trouver : DVD allemand, DVD espagnol fourni par Realbadguy et TVrip italien fourni par Tony. Mais aucune version n'étant complète, il a fallu remonter entièrement me entièrement le film avec des bouts de chaque version. Comme Carlito est sympa, il a fait plaisir à nos amis italiens en reconstituant aussi la VO italienne. Comme nous n'avons pas retrouvé un passage en italien, il l'a laissé en français et je l'ai sous-titrée en italien. Si la copie est moins propre que celle du premier film, la définition est meilleure. Il est malheureusement recadré en plein écran, il manque donc un peu d'image sur les côté, mais encore une fois, on n'a pas trouvé mieux. L'étalonnage entre les différentes copies a été un peu retravaillé, mais ne vous attendez pas à des miracles, le but n'était pas de retrouver une version tip top, mais de se retrouver avec une version regardable et complète. C'est déjà quand même beaucoup d'honneur pour des films qui, sans leur manquer de respect, n'en méritaient peut-être pas autant. En tout cas, c'est aussi en regardant ces films-ci que l'on se rend compte à quel point ceux de Terence Hill et Bud Spencer, pourtant parfois décriées aussi, se situent vraiment dans une autre stratosphère... Mais ne soyons pas trop méchants avec nos sympathiques clones et remercions Carlito d'avoir tant fait pour que vous puissiez (re)découvrir leurs films dans les meilleures conditions possibles. Et en plus, au passage, ils vous a concocté une belle petite introduction pour aller avec chacun des films. Si c'est pas de l'amour, ça ?
Pour finir, une toute petite anecdote : dans le premier film, le plan final de l'introduction est exactement que le plan final du film. Encore une histoire de clonage ?
Si ce n'est toi, c'est donc ton frère
Les dossiers de Jo :
http://monnomestpersonne1973.blogspot.com/2018/02/carambola-si-ce-nest-toi-cest-donc-ton.html
Deux Super Cow-boys
http://monnomestpersonne1973.blogspot.com/2018/02/carambola-si-ce-nest-toi-cest-donc-ton.html
Deux Super Cow-boys
mot de passe : indianagilles





















Yeah, ça me rappelle les "doubles séances" au cinéma et au drive-in (sauf que contrairement à ton blog IG, on ne savait jamais trop sur quelle qualité de film on allait tomber pour le second programme).
RépondreSupprimerMerci pour ces deux Baldi, ainsi que pour le délicieux gratin doré en bonus.
Ces deux "Carambola" sont des productions Manolo Bolognini, qui en a confié la réalisation à Baldi. Selon Marco Giusti, le couple Coby/Smith est né à l'idée de Manolo Bolognini, qui n'avait pas su vraiment repérer et garder Terence Hill (voir autour de discussions précédentes, je n'ai pas encore trouvé les mémoires de Bolognini, décédé il y a quelques jours.) Baldi semble , toujours selon les propos rapportés par Giusti, avoir été très conscient des limites de l'exercice. Il les définit comme " films alimentaires".
RépondreSupprimerPar contre, différentes sources convoquées par Giusti parlent en bien de Cantafora et Paul Smith. (Notamment pour le western assez confortable tourné par Frank Kramer, produit par Amati , "Noi non siamo Angeli".) Cantafora a tourné avec Franco Nero et Tonino Valerii, lui aussi ("Les requins du désert).
Pour revenir au premier "Carambola", l'affiche internationale doit être signée du très grand Renato Casaro (Sergio Leone, Terence Hill, Bud Spencer et bien d'autres...)
A voir ou revoir dans des conditions optimales.
Vous trouverez bientôt sur mon blog des photographies de tournage très rares du premier "Carambola", film faisant l'objet d'un article avec "Hercule contre Karaté" ("Ming ragazzi")et "Arrivano Joe e Margherito", imitations de Terence Hill/Bud Spencer lancées à grand frais par Carlo Ponti. (De ces imitations Ponti, seul "Ming Ragazzi/Hercule contre Karaté" est sorti en France -avec pas mal de publicité-, les autres réalisations de Anthony Dawson avec Terracina (Girotti) et Bilbao (Pedersoli) sont inédites chez nous.)
J'ai bien aimé les Requins du désert. Le DVD allemand comporte d'ailleurs la VF. La qualité de l'image est pas terrible, mais c'est mieux que rien.
SupprimerAttention j'me lache!!!:''Putain de Merde!!!'',mais si t'étais pas là Indianagilles,toutes ces P'tites perles du Bis Rital,qui sont autant de p'tites ''Madeleines de Proust''à déguster sans modération,y aurait bien longtemps que ce ne serait plus qu'un vague souvenir,voir meme une chimère dont peu de connaisseur pourrait nous certifier l'existence sur pellicule.Merci...Mille fois Merci!!!
RépondreSupprimerpourtant ces "carambouilles" non seulement existent bel et bien, mais distribuées chez nous avec la complicité de grands circuits. "si ce n'est toi..." est sorti, si ma mémoire est bonne dans un circuit de salles UGC et"mon nom est Trinita" à la Maxeville . Les Terence Hill/bud Spencer (vrais ou faux) étaient tellement rentables et ne passaient pas encore sur les chaines TV (il n'y avait que 3 chaines à l'époque), que toutes les "arnaques" pouvaient passer, sans compter les retitrages (Django devenu Trinita qui préparent leur cercueil, Dieu (pardonne, moi pas)lui même, devenu Trinita ne pardonne pas, "la colline des Bottes/trinita va tout casser... mais finalement, tout cela - même si les films ne cassent pas tous trois pattes à un canard - est devenu passionnant et finalement, je donnerai cher pour revivre cette époque. Merci pour ces films et le sérieux avec lequel ils sont présentés
RépondreSupprimerL'exploitation française ne représente qu'une goutte d'eau pour les recettes de ces films. Les VHS, chez nous, de ces films malheureusement ont fini par achever la pire image donnée possible, recadrés le plus souvent sur des copies médiocres et coupées quand trop abîmées.
SupprimerSi on prend la VHS française originale des "Mauvais Garçons", au bon format, hormis les couleurs affadies parfois, on s'aperçoit qu'il y a pas mal d'argent dans la production. Le matériel photographique d'exploitation peut être même assez luxueux (tirages argentiques.)
Par contre, je doute que le miracle de trouver une copie complète intacte VHS du doublage français original comme cela a été le cas pour "La colère du vent" se produise pour le premier doublage de "On l'appelle Trinita", l'édition belge étant aussi la Thorn Emi (1984)reproduisant le doublage AMLF de 1982.
Mine de rien, il y a du beau monde dans ces films. Le vrai problème, c'est l'écriture, assez abominable. Quant on voit un Joe E Margherito à côté, il n'y a vraiment pas photo.
SupprimerLes imitations de Dawson "Ming ragazzi ! " produites par Ponti sont scénarisées par Vincenzoni et Donati. Dans le même esprit, avec plus de causticité, on trouve "I Bestione" de Corbucci (Sergio) avec Giancarlo Giannini et Michel Constantin. (Ponti, visible sur Turner Classic Movies, de temps à autre.)
SupprimerMerci l'ami !
RépondreSupprimerUn grand merci, un beau cadeau en ce début d'année.
RépondreSupprimerUn très grand merci pour ces 2 films que j'attendais avec impatience.
RépondreSupprimerMerci super boulot!
Merci beaucoup pour ces versions intégrales de deux films des clônes les plus célèbres de nos chers Terence Hill et Bud Spencer. Deux découvertes très agréables en perspective.
RépondreSupprimerMerci beaucoups encore de bonnes soirees tv en perspective A+
RépondreSupprimerMerci beaucoup pour ces deux films que je n'ai pas vu
RépondreSupprimerIndiana gilles t'es le Meilleur......BRAVO
RépondreSupprimerCe commentaire a été supprimé par l'auteur.
RépondreSupprimerC'est vrai que tout ça n'est pas d'un super intérêt au niveau de la qualité des films mais cela représente un pan de l'exploitation en salle aujourd'hui bien lointain... et quel plaisir de retrouver ces tronches du bis rital...
RépondreSupprimerPour ma part, je me souviens qu'à la même époque cartonnaient également les polissonneries de la "Flic", de "L'Infirmière", de la "Lycéenne" où Alvaro Vitali en prenait plein les mirettes, le moindre "Kung Fu" attirait pas mal de monde le temps que les spectateurs se rendent compte que Bruce Lee n'avait pas tourné 50 films...
Merci Indianagilles de contribuer à entretenir cette mémoire, tant celle des films que celle de leurs spectateurs à l'époque en salles !
Merci beaucoup pour ces films de mon enfance. Ça faisait un bail que je voulais les retrouver en VF en plusse :)
RépondreSupprimerCe commentaire a été supprimé par un administrateur du blog.
RépondreSupprimerMerci indianagilles t est toujours au top
RépondreSupprimermerci et bravo
RépondreSupprimerJuste pour info, depuis quelque temps, chaque fois que je me rends sur ton blog, mon antivirus détecte un malware: "CoinManer" c'est un trojan...
RépondreSupprimerSur les autres blog amis hébergés par blogger tout est ok, cela se produit uniquement sur le tien. C'est peut-être due à une application externe à Blogger que tu as intégré à ton blog...
Ce n'est pas nécessaire de publier ce commentaire ;-)
Amicalement,
DVD2FAN
Tu fais bien de me dire ça, car effectivement, mon antivirus n'arrête pas de me détecter ça aussi. Or, j'ai passé plusieurs logiciels et mon PC n'est pas infecté. Il s'agit peut-être du tchat ? En tout cas, c'est bien casse pieds.
SupprimerJe pense que tu as fait le bon diagnostique, depuis que tu as enlevé le tchat le trojan n'est plus détecté par mon antivirus :-)
SupprimerC'est donc vrai que les tchats c'est traître. Merci de me l'avoir signalé, ça me rendait fou cette histoire
SupprimerBonjour, un grand merci pour vos repack @+
RépondreSupprimer"Sartana" en 4 k! fin janvier, Allemagne, le BR avait été retardé. Captures sur amazon.de, très prometteur.
RépondreSupprimer[b]Sartana [/b]en 4 K !
Retardé, voici la nouvelle jaquette, le programme du Blu Ray et quelques captures venues d'amazon.de. Sortie fin janvier.
https://www.amazon.de/Sartana-Bete-deinen-Uncut-Blu-ray/dp/B075TXT7LQ/ref=sr_1_18?s=dvd&ie=UTF8&qid=1515856329&sr=1-18&keywords=western+blu+ray
"Le mercenaire", Blu-Ray anglais :
RépondreSupprimerJeté un coup d'oeil, l'image est meilleure que le BR allemand, avec plus de profondeur de champ, et de fort belles couleurs (tourné à l'automne de 1968) , master italien (le film serait montré d'après le négatif original restauré), sans grain (ce qui est bien, l'image cinéma ayant toujours été transparente, sauf sur des formats gonflés), mais parsemé de petits points blancs...
Le gros Hic de ce Blu Ray, c'est qu'est seulement proposée la piste anglaise, avec ou sans sous-titres anglais.
Bonus, en anglais, "tarantinesque" -hélas- fait par un jeune "spécialiste" au bord de sa piscine (USA) qui n'apportera rien de bien nouveau.
J'espère que les prochains BR des Ringo avec Giuliano Gemma seront, eux, dotés de la piste italienne...
Confirmation : les Blu -Ray de "Un pistolet pour Ringo" et "Le retour de Ringo" sortent en mars, chez Arrow Video, pré-réservé ;). L'éditeur met, comme d'habitude, sur ces BR les pistes italiennes... détail disponible sur amazon co.uk
RépondreSupprimerLe récent BR japonais de "Johnny Yuma" ne semble, lui, n'avoir que la piste anglaise (pas encore commandé, bientôt...)
Très bonne nouvelle pour les Ringo. Le premier était sorti en Allemagne il y a un moment, mais je ne sais pas ce que valait l'édition.
SupprimerVraiment dommage pour Johnny Yuma de ne pas mettre la VO. Je ne comprendrais jamais ce choix éditorial douteux.
mille merci a tout le monde et toi aussi Carlito!
RépondreSupprimerMerci à toi ray.
SupprimerCool merci pour ces versions magique. J'avais reconstruit la bande annonce VF qui en VHS était d'une qualité misérable en gardant juste le son et en replaçant le titre au bon endroit sur une version en allemand (je crois).
RépondreSupprimerhttps://youtu.be/279cGlbV0Ow
Génial ! C'est rarissime ça ! Du coup, j'ai mis ta bande-annonce en présentation. Encore bravo !
SupprimerLe dossier sur "Carambola", "Arrivano Joe e Margherito", "Hercule contre Karaté", mis en ligne :
RépondreSupprimerhttp://monnomestpersonne1973.blogspot.fr/2018/02/carambola-si-ce-nest-toi-cest-donc-ton.html
Il y aura une suite pour le second "Carambola" et le western avec Fred Harrison (Fred Harris/Fernando Bilbao) et Michael Forrest filmant la destruction de "Esplugas City" "Les llamaban Calamidad", 1972), jamais sorti en France.
Merci Jo. J'ai rajouté à la fiche le lien, du coup.
RépondreSupprimerMerci à vous ! Pour info, le BR allemand du "Dernier jour le la colère" a été retardé de quelques jours, sortie fin février seulement.
RépondreSupprimerhttps://www.youtube.com/watch?v=279cGlbV0Ow la bande annonce
RépondreSupprimerMerci pour le partage
RépondreSupprimerM.
Merci pour ces aventures des clones de bud spencer et terence hill
RépondreSupprimer(content de voir que paul smith ne s' est pas contenté du role de gardien cruel de midnight express!)
EvikGarfield
Merci pour ce travail sur ce duo de film par ce duo copie du DUO.
RépondreSupprimerBonjour,
RépondreSupprimerVoilà deux films que je ne pensais pas voir un jour. Je me rappelle en avoir un peu chier pour trouver des infirmations sur ces films quand j'avais voulu en faire les fiches sur un site. Notamment parce que IMDb avait inversé les castings des deux films, et comme tout le monde copie ce site et le cite en référence (alors qu'il est blindé d'erreurs dès lors qu'on sort du cinéma américain, ce qui est normal, vu sur le site l'est, américain), je tombais sur des infos contradictoires. Heureusement, j'avais pu me débrouiller en me basant sur des sites italiens.
Ces eux films, c'est quand même un des signes de l'essoufflement du cinéma populaire italien, consistant à pomper depuis les années 1960 toutes les recettes de ce qui marchait aux USA, pour au final, recycler les succès et formules locales. Le serpent qui se mord la queue en quelque sorte. Et les copies de copies, c'est rarement très bon.
Ce virage vers la farce lié au succès de Trinita du spaghetti ne m'a jamais plu, d'ailleurs si enfant j'avais aimé les Trinita, je n'arrive pas à tenir jusqu'à la fin désormais.
Ceci dit, je suis curieux de regarder ces ersatz.
Merci pour le partage.
C'est très en dessous des Trinita et des autres films de Bud et Terence. Donc si tu n'aimes pas les films de ces derniers, je pense que ce n'est même pas la peine ! Les westerns comiques ont rarement été bons, mais il y en a qui valent quand même le coup, dont certains qui sont mi comiques, mi tragiques. (Arriva Sabata, Ben et Cherlie...). Tu devrais quand même donner une nouvelle chance à Trinita en version intégrale et HD. Tente au moins le deux que j'ai mis ici, c'est quand même très très drôle.
SupprimerBah, j'exagère un peu. Je crois surtout que je les ai trop vu. En fait non, j'ai trop vu le premier. Le second, moins, l'usure du premier ayant coupé l'envie de revoir le second.
SupprimerAprès, On l'appelle Trinita, quand je l'ai vu la première fois, ça a déclenché en moi un truc bizarre l'attirance pour les fayots (le haricot, hein, pas les premiers de la classe ! ). Depuis, j'adore me faire une plâtrée de fayots, m'en ferai péter le bide !
Le truc, c'est que dans les souvenirs de ma relation d'enfant puis d'ado des années 1980 (je n'ai plus trop de souvenir das années 1970, mais je regardais alors assez peu la TV), Les Trinita, comme les Leone, c'étaient une sorte de fantasme car ça ne passait pas à la télévision mais je savais que ça existait et que ça avait eu un énorme succès.
Cela donnait aux films une sorte d'aura sacrée, de trésor à découvrir. Et à chaque première vision, ça a été un choc. Bon, plus Leone que les Trinita, mais quand même. Le coup des fayots, c'est vraiment typique d'un truc qui vous marque à jamais.
Puis la vidéo est arrivée, rendant ces films plus accessibles, mais comme c'était cher (on se plaint aujourd'hui à juste titre des prix des DVD et Blu-ray, mais la VHS ce n'était pas donné non plus).
Et, dans les années 1990 il me semble, les films de Leone, les Trinita, ont commencé à être rediffusés régulièrement, parfois dans des périodes assez rapprochées. Au début je regardait systématiquement, mais ça a enlevé ce côté un peu inaccessible de ces films.
Même les Leone, à part Il était une fois dans l'Ouest et Le Bon, la brute, le truand, dont je n'arrive jamais à détourner le regard dès lors où je tombe dessus, ça m'a fait un peu la même chose, une sorte de baisse d'intérêt.
Bref, je ne regarde quasiment plus la TV, donc ça devrait s'arranger ! Je redonnerai une chance aux Trinita.
Bon, j'arrête de raconter ma vie...
Pour les Carambola, je suis curieux de toutes manières comme dit précédemment, alors j'y vais sans trop rien en attendre quoi que ce soit, ça reste quand même un témoignage de la fin de l'ère d'un genre particulier qui a cartonné quelques années.
Perso, je préfère largement le second au premier Trinita. Plus rythmé, plus drôle, plus riche... Le premier, je le trouve sympatoche, le second je le trouve génial. Surtout maintenant qu'il est complet :)
SupprimerPas de surprise,... ni de miracle !!! On a bien à faire à un sous Trinita, même genre de scénario assez peu élaboré dans le quel toutes les situations sont propices aux gags (souvent balourds) et grosses bagarres. Smith dans le rôle de Bud Spencer s'en sort beaucoup mieux que Cody, vraiment un peu lèg'. Question musique, ça reste dans le thème Trinita, marrante !!! Bon ça casse pas trois pattes à un canard, mais parfois on sourit un peu !!
RépondreSupprimerA noter que Paul Smith a joué dans un film HK "Return of the tiger" avec Angela Mao et Bruce Li Siu Lung !! Film qu'on peut découvrir sur l'excellent site de Billy : Asian Express.
Essaye mon remontage court, tu vas voir qu'il est vachement plus sympa déjà.
SupprimerOui, c'est vrais, ça donne une autre vision du film !! En fait, ce que je leur reproche, c'est pas tant les phases de comédies et de grosses bagarres, c'est plutôt qu'elles largement moins drôle et réussi que celles avec T. Hill & B. Spencer. Pour le coup, le remontage est une bonne idée !
SupprimerBonjour, désolé de vous déranger, je dois être vraiment nul, mais comment faire pour regarder ce film, j'ai beau cliquer sur les liens proposé ça ne marche pas. Merci de votre aide
RépondreSupprimerLes liens sont en bas de la fiche. Il faut en télécharger plusieurs si tu veux les versions de meilleure qualité, puis les décompresser avec Winrar, Winzip ou 7zip. Sinon, c'est un seul fichier pour des versions plus légères. Et pareil, il faut les décompresser, sans oublier d'utiliser le mot de passe indiqué.
SupprimerBonjour, apparemment Multiup ne fonctionne plus du tout depuis tout à l'heure : ça donne ça : " Error 502 Ray ID: 7271464d2a39b731 • 2022-07-07 14:29:50 UTC
RépondreSupprimerBad gateway" ou ça : "
Oops! An Error Occurred
The server returned a "500 Internal Server Error".
Something is broken. Please let us know what you were doing when this error occurred. We will fix it as soon as possible. Sorry for any inconvenience caused."
Avez-vous le même problème ?
Merci par avance pour votre retour et un grand merci à toi Indianagilles pour tout ce que tu nous offre. Quel boulot !
Ne t'inquiète pas, ce doit être temporaire. Une maintenance ou un truc comme ça.
Supprimer